みなさん、こんにちは。This article explains the lyrics of 紅蓮花 (Gurenge) by deconstructing the words and expressions in the original Japanese lyrics and comparing it to the English translation.
This article is for you if you
✅Show you the lyrics of the song in Japanese. Like 鬼滅の刃 (Demon Slayer / Kimetsu No Yaiba)
✅Show you the lyrics of the song in Japanese.
✅Like songs in anime
✅Show you the lyrics of the song in Japanese.
✅Are learning Japanese and want to expand your vocabulary
✅Like LiSa (the singer of this song)
This article will
✅Show you the lyrics of the song in Japanese, in romaji and in English
✅Explain some Japanese words and expressions used in the song.
LiSa – 紅蓮花 (Gurenge)
The song starts at 0:59.
Song Lyric in Japanese, Romaji, and English
Japanese
Romaji
English
強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
Tsuyoku nareru riyuu wo shitta. Boku wo tsurete susume
I’ve found a reason to become strong. Take me with you, and let’s march forward
泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心
Dorodarake no soumatou ni you. Kowabaru kokoro
I chase a muddy lantern. A stiffened heart.
震える手は掴みたいものがある それだけさ
Furueru te wa tsukamitai mono ga aru. Sore dake sa
My shivering hands have something they want to grab, that’s all
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
Yoru no nioi ni (I’ll spend days and nights)
In the scent of night (I’ll spend days and nights)
空睨んでも (Staring into the sky)
Sora nirandemo (Staring into the sky)
Even if I stare at the sky (Staring into the sky)
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ
Kawatte ikeru no wa jibun jishin dake. Sore dake sa
The only thing that can change is myself
強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
Tsuyoku nareru riyuu wo shitta. Boku wo tsurete susume
I’ve found a reason to become strong. Take me with you, and let’s march forward
どうしたって!
Dou shitatte!
No matter what
消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
Unforsaken dreams and an unstoppable present
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
If I can become stronger for someonе
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
I’ll be thankful to carry all the sadness
世界に打ちのめされて 負ける意味を知った
Sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
I graspеd what it meant to lose as haven been beaten up by the world
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
Guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
A crimson flower, bloom proudly and illuminate my fate
イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
Inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
The sound of lightning pierces my ears. A bewildered heart
優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
Yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo
There are things I can’t protect just with kindness? I know this, but even so
水面下で絡まる善悪
Suimenka de karamaru zenaku
Good and evil entwined below the surface
透けて見える偽善に天罰
Sukete mieru gizen ni tenbatsu
Divine punishment to hypocrisy that’s showing through
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don’t need you!
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい
Itsuzai no hana yori idomitsudzuke saita ichirin ga utsukushii
Rather than a brilliant flower, the single flower bloomed from continual effort that is the most beautiful
乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
Ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Even this path covered in thorns that’s violently laid out
本気の僕だけに現れるから
honki no boku ni dake ni arawareru kara
It only appears before me when I’m serious
乗り越えてみせるよ
norikoete miseru yo
Just you watch, I’ll overcome it!
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
kantan ni katadzukerareta mamorenakatta yume mo
All my dreams that had been so easily brushed aside and abandoned,
紅蓮の心臓に根を生やし
guren no shinzou ni ne wo hayashi
Have grown roots in my crimson heart,
この血に宿って
kono chi ni yadotteru
And reside in my blood
人知れず儚い 散りゆく結末
hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
The fleeting conclusion, shattering, unknown by anyone…
無情に破れた 悲鳴の風吹く
mujou ni yabureta himei no kaze fuku
A wind of the scream that’s torn ruthlessly blows
誰かの笑う影
dareka no warau kage
A shadow of someone laughing
誰かの泣き声
dareka no nakigoe
A shadow of someone sobbing
誰もが幸せを願ってる
daremo ga shiawase wo negatteru
Everyone is wishing for hapiness
どうしたって!
dou shitatte!
No matter what
消せない夢も 止まれない今も
kesenai yume mo tomarenai ima mo
Unforsaken dreams and an unstoppable present
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
If I can become stronger for someonе
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
I’ll be thankful to carry all the sadness
世界に打ちのめされて 負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
I graspеd what it meant to lose as haven been beaten up by the world
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして運命を照らして
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite
A crimson flower, bloom proudly and illuminate my fate
Comments